أطلق المركز القومي للترجمة النسخة الثانية من مسابقة “كشاف الجامعات المصرية” بهدف دعم حركة الترجمة في مصر واكتشاف جيل جديد من المترجمين الموهوبين.
الشروط:
- أن تكون الأعمال المرشحة للترجمة في الملك العام.
- أن لا يكون قد سبق ترجمة هذه الأعمال.
- يجب أن يتكون فريق المشاركة من 2 إلى 3 باحثين بالإضافة إلى مشرف الفريق.
- يحق للقسم الواحد التقدم بمقترحين بحد أقصى.
- يجب أن يشمل المقترح عينة من الترجمة لا تقل عن عشر صفحات، وصورة ورقية للصفحات المترجمة من النص الأجنبي، وغلاف العمل الأجنبي، وصفحة الناشر، وفهرس المحتويات، ونبذة عن أهمية العمل، والسيرة الذاتية لكل عضو في الفريق، ونسخة رقمية من الترجمة والنص الأجنبي بصيغة pdf.
- يجب أن تكون مقترحات الترجمة عن لغة أصلية وليست لغة وسيطة.
- لا يحق للفرق الفائزة في النسخة الأولى من المبادرة التقدم مرة ثانية.
الجوائز:
يتعاقد المركز مع الفرق الفائزة على ترجمة الكتب المقترحة.
معايير التقييم:
- أهمية موضوع الكتاب المقترح للترجمة.
- دقة النقل عن النص الأجنبي ومدى جودة الترجمة.
- جودة الصياغة العربية ووضوح الأسلوب.
- الجهد المعرفي المبذول من المُترجِم.
كيفية التقديم:
- يتم تسليم مقترحات الترجمة ومرفق بها الأوراق والمستندات المطلوبة إلى إدارة التدريب والجوائز باليد أو بالبريد المصري خلال الفترة من 7-5-2024 حتى 15-7-2024.
- عنوان المركز القومى للترجمة: (1) شارع الجبلاية بالجزيرة، ساحة دار الأوبرا المصرية، القاهرة. أو مقر المركز بوزارة الثقافة، الحي الحكومي، العاصمة الإدارية الجديدة.
الخاتمة:
تُعد مسابقة “كشاف الجامعات المصرية” فرصة عظيمة للطلاب والباحثين للمشاركة في مشروع ترجمة هام، واكتساب خبرة قيمة في مجال الترجمة، والحصول على جوائز قيّمة.
أدعو جميع الطلاب والباحثين المهتمين بالترجمة للمشاركة في هذه المسابقة.
